12 von 12/ 12 of 12 April 2019

English native speakers, please scroll down.

11.00 Ich hab total vergessen, dass heute der 12. ist. Aber außer Frühstück und Bad putzen, habt ihr bisher nichts verpasst :-). Das Kind hat ein ausgiebiges Bad genossen (der heutige Tag ist schulfrei), jetzt helfe ich beim Haare föhnen … I completely forgot that it’s the 12th today. But apart from breakfast and bath cleaning, you haven’t missed anything so far :-). Kid has spend a long time in the bathtub (it’s a PD day today), so now I’m on hair drying duty …

11.30 Das winterliche Willkommensschild muss mal ausgetauscht werden. Also schnappe ich mir ein Brett aus der Garage und mache mich ans Malen. The wintery welcome sign has to go. I get a plank from the garage and start painting.

13.00 Das Kind bei einem dreistündigen Lego-Robotics-Workshop absetzen. Dropping off kid at a three-hour Lego robotics workshop at the community centre.

13.30 Zurück zuhause starte ich eine lange, farbige Backsession - Kuchen für den Osterkuchenverkauf in der Deutschen Samstagsschule und etwas für eine Party am Samstag. Back home, I start a long, colourful baking session - something for the Easter bake sale of the German Saturday school and a cake for a party on Saturday.

14.30 Während die Kuchen backen, nehme ich mir die Anmerkungen meiner Lehrerin des Immigrantinnen-Schreibworkshop vor und überarbeite einen Text für die Aufführung. As the cakes are in the oven, I tackle the notes from my teacher of the female immigrant writing workshop and revise a text for the performance.

16.00 Das Kind wieder von ihrem Lego-Robotics-Workshop einsammeln. Picking up the kid from her Lego robotics workshop.

16.15

Stopp bei Freunden, um eine verliehene Fotostudiolampe der besseren Hälfte wieder abzuholen.

Stopping at a friend’s house to pick up a photo studio lamp that better half borrowed them.

17.15 Bessere Hälfte von der Arbeit einsammeln. Picking up better half from work.

19.00 Mein wöchentliches Freitagabenddate mit unserer Waschmaschine … :-( My weekly Friday night date with our washing machine … :-(

20.30

Nachdem das Kind im Bett liegt, entdecke ich einen Stapel nicht zusammengelegter Wäsche im Gästezimmer. Wäsche zusammenlegen ist eigentlich der Job des Kindes … After the kid is fast asleep in her bed, I discover a pile of unfolded clothes in the guest room. Folding clothes is usually the kid’s job …

21.00

Noch mal kurz auf dem Sofa bequem machen, bevor ich ins Bett falle.

Getting comfortable on the couch before I hop into bed.

Featured Posts
Beiträge demnächst verfügbar
Bleiben Sie dran...
Recent Posts

© 2020 by D. Guse. Proudly created with Wix.com